Download the Free eBook:

We guarantee 100% privacy.  Your information will never be shared with a third party.

All Rights Reserved. Lionbridge Technologies, Inc. ® 2017


By reading this guide, you’ll learn:

  • Key localization elements and cultural considerations to address
  • How the computer-aided translation (CAT) process works
  • Why planning with a global mindset prevents common software failures
  • Basic requirements for software in search of a global audience



12 Best Practices for Software Localization: The Developer’s Dozen

Learn software localization best practices for scalable, global-ready software that’s on time, on budget, and on target.

Read this eBook to learn how to plan for critical translation requirements, design with localization in mind, and develop global-ready software.

Simplify the process. Common roadblocks during software can include: 

Lack of required features and functions

Scope creep and loopholes in project management

Managing these challenges is difficult as they are not always within a developer’s control. But improving user satisfaction by localizing software is easy with the proper planning.

Tight timelines and budgets

About Lionbridge

Lionbridge’s software localization services enable brands to increase international market share, speed adoption of products and effectively engage their customers in local markets worldwide.

Using our innovative cloud technology platforms and our global crowd of more than 100,000 professional cloud workers, we provide translation, online marketing, global content management and application testing solutions that ensure global brand consistency, local relevancy and technical usability across all touch points of the customer lifecycle.