Copyright © 2014 Lionbridge. All rights reserved. Lionbridge Technologies Inc., 1050 Winter Street, Suite 2300, Waltham, MA 02451 USA
Lionbridge leads a commitment session between all parties involved in the translation process, which occurs at the beginning of the relationship. Read more
Failing to consistently meet the high translation quality requirements of the enterprise has been the biggest challenge preventing global brands from placing translation orders online. To solve this challenge; Lionbridge has introduced Global Brand Voice for the Enterprise onDemand customer. This solution improves translation quality and brand consistency while removing the headaches from in-country reviews. This is accomplished by aligning all parties up front and building linguistic assets to guide the translators toward meeting the brand's specific translation needs on each project.
Click 'Chat Now' to speak with an onDemand representative or fill out the contact form above.
Corporate translation owners, in-country reviewers and Language Service Providers are all frustrated with the status quo process for in-country translation review. All three parties involved experience significant delays, tension, re-work and the undesirable feeling of being trapped in a poorly designed process that shows no sign of improving on its own. The source of this pain is the lack of agreement and operational mechanisms to build quality in from the beginning. The cure requires the three parties to agree on this concept and operationalize it with effectively applied linguistic assets. A Global Brand Voice program is designed to align all three parties and create the linguistic assets to enable a consistent achievement of the agreed upon quality standards.
A commitment session between the corporate translation owners, the in-country reviewers and the language service provider is essential to the upfront quality planning process. This virtual meeting of all stakeholders takes place to gain mutual commitment to the importance of globally consistent content. Lionbridge will facilitate the collaborative session where the parties will establish alignment. Developing and agreeing to standards, definitions and levels of quality before work begins sets expectations and ensures fewer disagreements over project details.
Brand messaging is all about consistency. Style guides, glossaries and translation memories are effective tools to ensure consistent translation of your key messaging points. Collecting and making your brand messaging elements available via leading edge translation technologies will both keep translators on script and prevent delays during the review process. Once developed, Lionbridge Linguists will walk through the linguistic assets for each language with the designated reviewers to explain their use, go over the existing content and capture feedback for improvement.
Lionbridge builds a set of linguistic assets based on the clients; brand terminology glossaries, style guides, translation memory and more. These assets enhance the translation quality and improve over time as more orders are completed. Read More
After committing to Global Brand Voice, Enterprise clients gain the option to request a review of a translation order. During this review, a professional translator reviews the translations and makes any improvements to the translation quality that are needed. Read more
After committing to Global Brand Voice, Enterprise clients gain the option to request a review of a translation order. During this review, a professional translator reviews the translations and makes any improvements to the translation quality that are needed.
Get a Free Consultation About Global Brand Voice Today